In case you missed it, Michael joined KBNO Spanish-language radio host Fernando Sergio on-air for a live interview yesterday.
DENVER — Yesterday, KBNO radio host Fernando Sergio welcomed Michael Bennet on his show for a live interview about his reelection campaign. Fernando asked Michael which of his accomplishments for Colorado and its Latino community he was most proud of as the state’s US Senator; his stance on immigration reform, and why Coloradans should support Michael’s reelection this November.
The full transcript, translated into both Spanish and English, is written below:
[00:00] Fernando Sergio
Le vamos a preguntar primero, porque creo que es importante, ahora que busca ser reelecto, quisiéramos que comparta con nosotros algunos de sus mayores logros en el senado, en el congreso. Aquello que le llena de orgullo.
English Translation: As you seek reelection, please share with us a couple of your major legislative achievements, you know the stuff that makes you proud.
[1:01] Michael Bennet
Te daré un par de los más recientes y luego otro. Acabamos de aprobar algo llamado Ley de Reducción de la Inflación que limitará los precios de los medicamentos para las personas mayores a $2,000 para gastos de bolsillo. Requerirá que Medicare negocie los precios de los medicamentos. Los latinos en Estados Unidos tienen el doble de probabilidades de omitir una receta debido al costo y esto ayudará con eso.
English Translation: I’ll give you a couple of the most recent ones and then another one. We just passed something called the Inflation Reduction Act that’s going to cap drug prices for seniors at $2,000 for out-of-pocket costs. It’s going to require Medicare to negotiate drug prices. Latinos in America are twice as likely to skip a prescription because of the cost and this is going to help with that.
[02:05] Michael Bennet
La Ley también determina un techo al costo de la insulina a $35 al mes para todas aquellas personas que son de la tercera edad.
English Translation: And Fernando, that same bill caps insulin costs at $35 a month for Seniors.
[02:33] Michael Bennet
Otra es la ley de infraestructura bipartidista que aprobamos el año pasado. Eso creará empleos bien remunerados en todo Colorado. Empezamos a ver estos proyectos desplegarse como $100 millones para Floyd Hill y $250 millones para el río South Platte, para que finalmente podamos proteger a algunas de las comunidades latinas más pobres de Colorado de las inundaciones a las que han estado sujetas durante más de un siglo.
English Translation: Another one is the bipartisan infrastructure law that we passed last year. That’s going to create good-paying jobs all over Colorado. We started to see these projects roll out like $100 million for Floyd Hill and $250 million for the South Platte River so that we can finally protect some of the poorest Latino communities in Colorado from flooding that they’ve been subjected to for more than a century.
[03:34] Michael Bennet
Y un último punto que haría, Fernando, es que por años y años y años he liderado la lucha para mejorar el crédito para los niños de familias trabajadoras. El año pasado lo aprobaron finalmente como parte del American Rescue Plan. 90% de los niños en Colorado se beneficiaron y reducimos el índice de pobreza entre los niños latinos en más del 40%. Redujimos el índice de hambre en los Estados Unidos por 25%. Ahora quiero volver a Washington para hacer que esa política fiscal sea permanente.
English Translation: And one last point I would make Fernando is that for years and years and years, I have led the fight to enhance the Child Tax Credit so that working families have the benefit of that, and last year we finally passed that as part of the American Rescue Plan. 90% of Colorado’s children benefited and we cut the poverty rate among Latino children by over 40%. We reduced the rate of hunger in the United States by 25%. Now I want to come back to Washington to make that tax policy permanent.
[04:15] Fernando Sergio
Senador, yo se que usted es un proponente de la reforma inmigratoria a través de los años. Hay un nuevo proyecto ahí en el congreso que se está discutiendo. Asumo que usted lo apoya. Sin embargo, me pregunto si es viable, ¿no?
English Translation: Senator, I know that you have been a strong proponent of immigration reform. You have done a lot for it, not only talk about it but do it. There is a new bill in Congress that’s going to possibly change the registry date. I am assuming that you’re going to support this bill in principle, but do you think that it is viable?
[05:22] Michael Bennet
Creo que es posible porque se ha hecho antes y cambiar el registro permitió que las personas que han estado en los Estados Unidos durante mucho tiempo tengan una tarjeta verde y puedan trabajar. No he visto la última versión de este proyecto de ley y aún no se ha presentado al Senado. Pero lo miraré muy pronto. También creo que la necesidad de una reforma migratoria es una necesidad tan grande ahora, si no más hoy, que en 2013 cuando escribí el proyecto de ley de los Gang of Eight. Yo era uno de los cuatro miembros demócratas en la Banda de los Ocho, John McCain lideraba a los republicanos y ese proyecto de ley tenía un camino hacia la ciudadanía para los 11 millones de personas indocumentadas. Fue el DREAM Act más progresista que jamás se haya aprobado [en el Senado], y eso es lo que realmente debemos hacer. Ha sido muy duro en estos días ver a los republicanos, desafortunadamente, los republicanos nacionales, que no quieren hacer nada en absoluto con respecto a la inmigración porque están aterrorizados por lo que dirá Donald Trump.
English Translation: I think that it’s possible because it’s been done before and changing the registry allowed people who have been in the United States for a long time to have a green card and be able to work. I have not seen the latest version of this bill and it has not yet been introduced to the Senate. But I will look at it very soon. I also think that the need for immigration reform is as great a need now, if not greater today than it was in 2013 when I wrote the Gang of Eight bill. I was one of the four Democratic members in the Gang of Eight, John McCain was leading the Republicans and that bill had a pathway to citizenship for the 11 million people that are undocumented. It was the most progressive DREAM Act that had ever been passed, and that’s what we really need to do. It’s been very hard these days to see Republicans, unfortunately, the national Republicans, not wanting to do anything at all on immigration because they’re terrified of what Donald Trump will say.
[06:30] Fernando Sergio
Recientemente, hablamos con Joe O’Dea, su adversario. El era decente y amable, también apoya la protección de Dreamers. Habló bien de ti, pero, ¿que es su opinión de Joe? ¿Por qué crees que no está calificado para ser Senador?
English Translation: We recently spoke with Joe O’Dea, your opponent and he came across as a decent, friendly candidate who supports the Dreamers. He said nice things about you, but what is your opinion of Joe? Why is it that you think, certainly he’s not qualified to go to the Senate because you are seeking reelection?
[07:39] Michael Bennet
Mi principal problema con Joe O’Dea es su política económica. Él es proponente de esta política que se llama “trickle-down economics,” que en su momento fue promovida por Ronald Reagan y también por Donald Trump. Esta política ha recortado impuestos para los más ricos en América y ha creado una desigualdad económica terrible, la peor desde 1920. La gente trabaja y no puede avanzar, no puede prosperar económicamente. Él está feliz con ese tipo de economía que beneficia a los 10% que está arriba y yo quiero una economía que beneficie a todos.
English Translation: Yeah, I think that my main issue is that he supports the trickle-down economics that Ronald Reagan and Donald Trump represent, which is the idea that somehow if we just cut taxes for the richest people in America, it’s going to trickle down to everybody else. We’ve had this ideology for 50 years, and it’s created the worst income inequality that we’ve had since 1920. And it’s created a real lack of economic mobility. No matter how hard people work, they feel like they can’t get ahead and they can’t afford housing; they can’t afford health care; they can’t afford early childhood education. I think the big difference between him and me is that he’s satisfied with an economy that when it grows, it grows to the top 10%. I believe we need an economy that works for everybody and that when it grows, it grows for everybody.
[08:45] Fernando Sergio
Hoy, 15 de Septiembre, marca el principio del mes de la herencia hispana. Cual es su mensaje a la comunidad latina, y porque los oyentes de este programa deberían votar por Michael Bennet?
English Translation: Today marks the beginning of Hispanic Heritage Month. What’s your message for the community? Why should they vote for Michael Bennet?
[09:45] Michael Bennet
¡Felicidades por el mes de herencia hispana! Yo soy el hijo y nieto de inmigrantes y no he conocido a alguien en Colorado con un acento más fuerte que el que tenían mis abuelos. Y mis abuelos fueron los más grandes patriotas que he conocido. En el período de tiempo que he estado en el Senado, he defendido la libertad y he defendido la oportunidad para asegurar que esta sociedad se vuelva más justa, más inclusiva y que todos tengan la oportunidad de hacer una vida productiva contribución a esta economía y esta democracia. Eso ha sido especialmente cierto con el trabajo que he hecho en la reforma migratoria, pero no solo eso, como dije antes, lideré la lucha por ese Child Tax Credit para reducir la pobreza infantil en la comunidad latina y en todo Estados Unidos.
Mi oponente dice que esta a favor de las políticas de Donald Trump, del muro en la frontera, de los tres jueces supremos radicales que Donald Trump nominó. Además el no está en favor de un sistema universal de salud – yo sí. Así que siento que no solo me he ganado la oportunidad de regresar trabajando duro para todos en Colorado, sino que también creo que mi oponente no está al tanto de dónde está Colorado en estos temas.
English Translation: So first of all, happy Hispanic Heritage month. I am the son and grandson of immigrants in this country and I’ve never met anybody in Colorado with a stronger accent than my grandparents had. And my grandparents were the greatest patriots that I ever knew. In the period of time that I’ve been in the Senate, I’ve stood for freedom and I’ve stood for the opportunity to make sure that this society becomes more fair, more inclusive, and that everybody has a chance to make a productive contribution to this economy and this democracy. That’s been especially true with the work that I’ve done on immigration reform, but not only that, as I said earlier, I led the fight for that Child Tax Credit to cut childhood poverty in the Latino community as well as across the United States of America.
My opponent, among other things, is a supporter of Donald Trump’s border wall, he’s a supporter of the three right-wing justices that Donald Trump has put on the Supreme Court of the United States. He doesn’t believe that we should have universal health care in this country, and I do. So I feel like not only have I earned the chance to go back by working hard for everybody in Colorado, but I also believe that my opponent is out of touch with where Colorado is on these issues.
[11:15] Fernando Sergio
Senador, tu tiempo es esencial, y gracias por unirte a nosotros y espero.
English Translation: Senator, your time is of the essence, and once again, thank you so much for joining us and I hope to have you with us in the future.
[12:21] Michael Bennet
Estaremos de vuelta. Gracias.
English Translation: We’ll be back. Thank you.